
Hintergrund zum Projekt
Unsere herzerwärmende Geschichte von Marta und Ramun über Freundschaft, die Bündner Bergwelt und Nachhaltigkeit ist ein Bilderbuch in rätoromanischer und deutscher Sprache für Jung und Alt. Die Hauptfiguren im Buch sind Marta, das Murmeltier aus dem Val Giuv, und Ramun, der Fuchs aus dem Tal.
Ganz wichtig ist uns die Förderung und der Erhalt der rätoromanischen Sprache. Deshalb erscheint das Bilderbuch kombiniert in deutscher und rätoromanischer Sprache.
Unterstütze unser Projekt auf WeMakeIt und werde Teil des Projekts!
Impressionen
Die Macherinnen
Nachhaltigkeit ist uns wichtig
Wir planen den Druck in der Schweiz auf zertifiziertem Papier. Dadurch setzen wir auf kurze Transportwege und können mit bestehenden Kontakten und lokalen Unternehmen zusammenarbeiten.
Unsere Kosten setzen sich aus folgenden Positionen zusammen:

Produktion
Illustrationen
Text
Layout
Druckkosten
Ausrüstung

Vertrieb
Lagerungskosten
Versandmaterialien
Vertrieb über Webseite

Marketing
Werbemassnahmen
Merchandise-Artikel
Unsere Geschichte

Hä? Wieso zwei Unterländerinnen ein rätoromanisches Kinderbuch veröffentlichen...
Es gibt so zufällige Momente im Leben; eine wichtige Begegnung zu machen und ihre Richtigkeit zu erkennen, haben das Potenzial, Träume wahr werden zu lassen!
Zwei Frauen, eine Leidenschaft und der richtige Augenblick. Ein Post
von Franziska Walser auf LinkedIn machte klar, da verbindet zwei Gestalterinnen der grosse Herzenswunsch, ein Bilderbuch zu realisieren.
Das Val Giuv ist die Heimat von Marta 🥰 Seit meiner Kindheit bin ich, Sarah Fehr, im Tujetsch unterwegs. Ich erlebe mit, wie sich die Region wandelt, wie die einheimische Bevölkerung mit der Abwanderung konfrontiert ist, der Tourismus gute und weniger gute Aspekte ins Tal bringt, und wie die wunderbar einzigartige Sprache – das Rätoromanische – um ihr Überleben kämpfen muss.
Bei einer Fahrt ins Oberland sah ich am Strassenrand ein Murmeltier.
Das war der Beginn der Geschichte von «Marta e siu viadi marviglius giu ella val / Marta und ihre aufregende Reise ins Tal». Am Anfang stand also mein Manuskript, übersetzt von Tarcisi Hendry, der die Geschichte ganz achtsam in die rätoromanische Sprache führte. Und da war der Gedanke, dieser Region Gutes zu tun, ebenso mein Wunsch nach einer feinfühligen Illustratorin für die Figuren der Geschichte.
Mit Franziskas Post auf LinkedIn kam Bewegung in das Projekt. Sie hatte eine Illustration von einem Dachs gepostet. Bei mir kam das Gefühl auf, dass auf einmal alles Sinn macht: Genauso sollten Marta und ihre Freunde aussehen!
Franziska hatte schon länger den Wunsch, ein Bilderbuch zu illustrieren. Erste Treffen zeigten schnell, wir zwei haben uns definitiv gefunden. Und voilà, Franziskas Illustrationen vervollständigen meine Geschichte auf berührende Weise. Ich bin so unglaublich dankbar dafür.
Marta und Ramun